Tuesday, February 26, 2008

How to get Muslims and Jews talking to each other?

In search of dialogue

http://www.economist.com/daily/news/displaystory.cfm?story_id=10754916

Feb 26th 2008
From Economist.com
How to get Muslims and Jews talking to each other?

Shutterstock

IN JUST about every dialogue between the great religions of the world there are points of striking commonality and points of sharp contrast. Both extremes are almost certain to come up whenever Muslims and Jews get together and try talking theology.

This week saw the latest such attempt at an exchange of ideas, as an open letter from leading Muslim scholars to the Jewish community was unveiled in Cambridge, Britain. It follows a somewhat similar initiative that was launched last October, when 138 leading Muslims wrote to the leaders of the Christian world, proposing a formal dialogue based on the commandments of Jesus to love God and one another. The original letter was entitled “A Common Word between Us and You”. At first the Vatican reacted coolly, but Pope Benedict XVI eventually agreed to receive some of the signatories.

The signatories of this week’s letter include Tariq Ramadan, an influential scholar and teacher among Western (especially west European) Muslims; Mustafa Ceric, the grand mufti of Bosnia; and Sari Nusseibeh, a Palestinian professor from al-Quds university in Jerusalem. “As Muslims and Jews we share core doctrinal beliefs, the most important of which is strict monotheism”, the missive states—after explaining that it is being published “as a gesture of goodwill towards rabbinic leaders and the wider Jewish communities of the world.”

The background to the gesture is a broad effort to seek out those points of commonality between religions. For Muslims and Jews there is much to agree upon, but also much to dispute. The Hebrew patriarchs, including Abraham, Moses and Noah, play an important role in the Koran (as does Jesus, the son of Mary); but there are differences in the Muslim and Jewish narratives which are certainly not trivial for anyone who regards these stories as primordial revelations of God. The Koran makes plain that the sacred writings of the Jews offer a valid path to salvation; yet there is also a clear suggestion in the Muslim tradition that the Jews, along with the Christians, misunderstood or even wilfully distorted the messages that they received from God—making a final revelation, that of Mohammed, vitally necessary.

In recent years, theological differences between Muslims and Jews have been complicated (putting it mildly) by geopolitical ones, as both sides in the Israeli-Palestinian conflict (and their respective supporters around the world) present their case in ever more explicitly religious terms. However far they are from Jerusalem, Muslims and Jews find their diametrically opposing views of the Middle Eastern conflict get in the way of their attempts to discuss more universal themes, such as revelation or morality.

Even when the two sides are doing their best to be polite to one another, Middle Eastern matters rear up. In 2004, for example, a prominent British Jew and veteran of inter-faith work, Sir Sigmund Sternberg, withdrew an award he had earlier offered to Iqbal Sacranie, who was then head of the Muslim Council of Britain (MCB): this was in protest at a statement by the council which denounced Israel’s “murderous” leaders and accused them of “ethnic cleansing”. (Not that all the news in Britain’s inter-faith scene is bad. This year the MCB attended an event on Holocaust Memorial Day, discreetly reversing a boycott which had deeply offended Jews.)

There have been some positive Jewish reactions to the letter this week: Rabbi David Rosen, who advises the chief rabbinate of Israel on inter-faith matters, said the initiative was especially welcome because the “remarkable co-operation and cross-fertilisation” which had often existed between Muslims and Jews had been “tragically overshadowed” by modern politics. The letter was launched in the civilised environment of the Centre for the Study of Muslim-Jewish Relations at Cambridge University. How it will play in some of the wilder places where Islam and Judaism stand face to face is a harder question.

穆斯林跟猶太教人和基督徒的對話都是好事吧, 總好過因為傳媒的渲染常常有誤會
如果他們細心的看聖經,可能會信也未定??在聖經學校就有很多穆斯林成為基督徒,有一位同學形容:我們的教育從小要熟讀可蘭經,我們的教育是跟這個世界斷絕的--我13前就把整本可蘭經背得滾瓜爛熟;但當你一讀聖經,就知道它(可蘭經)是垃圾!

我們是不敢說出這樣的話來的,但他是伊朗人,在他的群體改信基督教是要被殺的,他的話也有一定的可信程度吧...

人是很奇怪的

人是很奇怪的


本來人跟神的關係好好的
神很愛他 他也知道神很愛他
但後來人去犯罪
然後說, 神,你不愛我了嗎?你放棄我嗎?
神說:沒有!我很愛你啊!為甚麼你這樣說呢?
然後人用各種各樣的藉口去為自己辯護
那為甚麼你不給我這個?為甚麼你不給我那個?你一定是不愛我!我要離開你

耶穌留著淚說:兒子,我甚麼也給你了,我連我的生命也願意給你


神既不愛惜自己的兒子為我們眾人捨了,豈不把萬物和他一同白白地賜給我們嗎?(羅8:32)

Friday, February 22, 2008

"if you don't plan, you plan to fail"
----Ulf Ekman

harsh but true...

Wednesday, February 20, 2008

男人, 不要以為全世界都像你們這麼好色的!

誰需要玉女?
2008年2月17日
梁文道

(不想他的文章留在我的blog裡!)

梁文道 牛棚書院院長
------------------------------------------------------------------------------------
對於梁的文章我有以下回應;

我很奇怪為甚麼大眾傳媒的焦點是究竟大眾看了'不該看的東西'的電腦私隱問題上面, 而不是陳冠希的行為本身的討論. 這樣的新聞引來轟動和大量的傳閱, 是因為事件本身的嚴重性和牽涉的當事人是香港的當紅明星, 大家爭相討論是不足為怪的, 不可以說是他們的責任就比當事人大; 但大眾的討論竟然在只是'無意之間看了別人的私隱, 錯不在當時人', 顯示了今日香港社會對於'私隱' 與'道德' 的灰色地帶, 遮蓋了這件事件所暴露今日社會道德界線與年輕人對愛與性的理解是何種扭曲地步的問題.

這件新聞第一個反應;男的當事人很變態, 這樣要求女性作出種種羞恥的行為, 明顯是為了自己的私慾, 滿足自己的慾望, 玩弄感情;

第二個反應;我對女的當事人是抱同情和覺得可惜的: 為了討好男性而不惜一切, 為了得到愛和表達愛, 用了錯誤的方法, 做了不值得的犧牲. 鍾形容為天真和傻, 我會歸納為'無知', 也可以看出現在年輕人做事不顧後果, 不知道如何去愛, 也不知道怎樣得到愛的結果.

第三個反應; 本來我對梁文道一向沒有甚麼, 但今次對他的言論極度反感.他可以為鍾辯護, 但他也同時辯護了男性在婚姻外對性的渇求的正當性:他竟然說玉女的形象其實為了增加潛意識的性誘惑,滿足男性, 我覺得這樣看他太自私了---相信這點不但所有的女性會反對, 對一些愛護及尊重女性的男士也會否定他的觀點. 愛和性是神聖且可貴的, 而婚姻則為這個關係加上保護和認可, 禁止婚前/婚外性行為並不是為禁而禁, 而是對這種關係的保護和尊重, 梁說所有批評這些都是虛偽的人, 我卻建議他不要認為這個世界所有人都是他這樣'好色' 的!!

Tuesday, February 12, 2008

In Christ Alone



that's what Jesus said to His disciples:
"I cannot be with you any longer, my friends.
You cannot go where i am going.
My commandment to you after i've gone is this...
Love one another. As I have loved you, so love one another."

Tuesday, February 05, 2008

Lord, mould me to the way you want me to be!

Monday, February 04, 2008

---------------------------------------------
Many years ago I sat with a pastor and his wife and their thirty year-old daughter and son in law. We were there to try and resolve a conflict between the couples. The daughter had really pulled away from her mom and dad, causing a lot of hurt in their lives. We sat in my office for a while, trying to get to the root of the problem when suddenly mom leaned over and put her hand on her daughter’s leg and said, “Honey, you will always be my little girl!” BINGO! I got it. Her little girl had grown up into a mature woman and was now a mother herself. But her mom wanted her to stay small. It made her feel needed and important. Unknowingly, her mom was keeping her from growing up. The daughter had to distance herself from her family so she could come into her God given destiny.

The Bible says , “humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you at the proper time”. One of the main rewards of humility is that we get to live an exalted life. Why is it then, that most of us preach humility but never talk about living in greatness?

In Australia there is something called the Tall Poppy Syndrome. When someone tries to become great in that country, the culture pro actively sabotages their growth. This has resulted in Australia having virtually no national heroes.

The Church has it’s own Tall Poppy Syndrome, but it isn’t right. The Kingdom of God is supposed to be a place where people become great! We are called a Royal Priesthood by God and we are referred to as kings by the Apostle Paul. We must deal with our insecurity and create a culture that breeds champions. We have to remind our sons and daughters that it is their calling and privilege to do greater works than we’ve done!

Lets continue the legacy that Jesus began in our family by encouraging those we influence to grow up, become mothers and fathers, and change the world.

Kris Vallotton

Saturday, February 02, 2008

中國雪災

最近世界的天氣大亂,中國出現前所未有的雪災,很多水電供應都停了,尤其在暖氣供應上面,很多人活在水深火熱之中..在瑞典現在很暖,比起二十年前的負30度,現在竟然沒有雪了,奇怪的氣候改變...再這樣下去,連香港也要下雪了...那會怎麼辦?我們怎樣可以保護我們的環境,保護神創造給我們的地球呢?:(

來自朋友的email:
------------------------------------------------------------------------------------
風雪中國 回家何太難

從新聞中看著萬千民中冒著嚴寒,在火車站、汽車站混亂潮濕的環境中,等候著交通恢復,企盼著回家過春節,你心裡有何感想呢?

中國全國都受到持續半個月的大風雪影響,陸空交通在春運高峰期陷於癱瘓,而中央氣象台預計大範圍雨雪天氣將在未來十日持續,也就是說,當我們歡慶新春的時候,這場大風雪仍在蹂躪。目前,單在湖南、貴州和雲南三個省,就有超過四千萬人受災。在風雪下,燃煤嚴重短缺,十個省份出現不同程度的缺電情況,而糧食供應也因著公路交通受阻,而令價格大幅上升。這個新年,億萬中國人一點也不好過。

我在此謹呼籲弟兄姊妹,在你溫暖的時候,記念上帝所賜給我們,同一國度裡的同根中國人。我們要關心的不只是內地風雪對我們豬肉、蔬菜供應的影響,還有很多:

- 在嚴寒中渴望回家的民工,為他們旅途上的平安,能夠回家團圓過節祈禱
- 嚴重癱瘓的交通,盼望能在協調合搶修下,中斷的鐵路和公路交通能盡快恢復,疏導人潮
- 記念多個省份的暴風雪災情,特別是大批在嚴寒中,卻因燃煤短缺而電力供應中斷的民眾
- 很快就到春節,在風雪影響下,原本已經很貴的糧食價格會繼續大幅飆升,這對億萬收入不高的貧困人口來說,是極大的擔子,記念他們的生活

看我們的國家,不要單把眼光放在內地火紅的股市、樓市、GDP上,單是每年過億民工艱辛的回家之路,就知道這大地上仍有多少為餬口流散漂泊的人。一場大風雪,不僅看出人類的脆弱,也可知中國在整個農業、交通、能源等領域的發展,有著很多矛盾和不完善的地方。我們的國家,有我們這群中國基督徒多少的守望和愛護呢?

作者:麥穗
----------------------------------------------------------------------------------

在聖靈裡面是敞開,是自由和寧靜,舒服的感覺,充滿生機和盼望
在黑暗裡面卻是沒有休止的爭戰,恐懼和死亡

也許我們都需要時間安靜與我們自己內裡的感覺聯繫,我們回到神的裡面,才能找我們真正所在和生命的呼召

那個我,我真在尋找和等候你
我相信當我找到的時候,是相逢恨晚的感覺吧

沒有人是完美的
我們是沒有辦法調整自己到完美的地步
沒有神,根本我們沒有路可以走,但隨著神的帶領,雖然我們不知道要走到何方,但內心卻是很穩妥的

我們也沒有辦法完成所有事情
答案是甚麼,也許到最後的日子才知曉吧

就像林前13所說的,現在看是模糊不清,但將來就要面對面了
我們會明白一切,所有問題都會被揭曉

天父,我渴慕在你的院裡一日,勝於在這世上千年啊